Institutt for språk, litteratur og kultur: Recent submissions
Now showing items 41-55 of 55
-
We found love in a hopeless place: Exilic agency and translingual practice in Jonas Carpignano’s Mediterranea
(Chapter, 2021)Jonas Carpignano’s film Mediterranea is a complex and nuanced portrait of contemporary transnational migration, with a focus on exilic agency. Translingual practice is an essential part of the biographical narration of the ... -
Bærekraftperspektiver i pikeboken: refleksjoner om samspillet mellom menneske og natur i de norske og svenske oversettelsene av Helen Wells’ Vicki Finds the Answer (1947)
(Chapter, 2021)I kapitlet undersøker jeg hvordan tematikker knyttet til bærekraftig utvikling blir påvirket når den amerikanske romanen Vicki finds the Answer (1947) av Helen Wells blir oversatt til norsk og svensk. Resultatene viser at ... -
Argumentplacering i norskt arvspråk i Amerika
(Chapter, 2021)Den här artikeln undersöker placeringen av subjekt, objekt och partiklar i äldre och yngre amerikanorska (i CANS-korpusen) och i LIA-korpusen, som representerar talspråket i Norge vid tiden för massutvandringen till Amerika. ... -
Competition at the Left Edge: Left-Dislocation vs. Topicalization in Heritage Germanic
(Chapter, 2021)The present work analyses left dislocation (LD) in Heritage German and Heritage Norwegian as a phenomenon of the left periphery of the clause. Fieldwork conducted from the 1940s through the 2010s shows both a robust ... -
Sublimity of the New Mother in Gothic Film: The Babadook and Goodnight Mommy
(Chapter; Peer reviewed, 2021) -
#AllCatsAreBeautiful: Ambient affiliation and the visual-verbal representation and appreciation of cats in online subversive discourses
(Peer reviewed; Journal article, 2021-10-23)This paper investigates the topics and affiliations associated with the hashtag #AllCatsAreBeautiful on the social media platform Twitter. Drawing on concepts from social semiotics (systemic functional theory) and critical ... -
La deuda de H. C. Andersen. Lazos entre “El traje nuevo del emperador” (1837) y El conde Lucanor (1330-1335).
(Peer reviewed; Journal article, 2021-05-30)“El traje nuevo del emperador” (1837), de Hans Christian Andersen, tiene una gran similitud con una de las narraciones del escritor español don Juan Manuel, autor de El conde Lucanor, obra escrita entre los años 1330 y ... -
Natur og menneske i et språklig klimaperspektiv
(Peer reviewed; Journal article, 2021)Med utgangspunkt i et klimaperspektiv undersøker vi i denne artikkelen hvordan nordmenn uttrykker sine meninger om og sitt forhold til den fysiske naturen. Med et materiale i hovedsak hentet fra representative spørreundersøkelser, ... -
Developmental stages challenging cross-linguistic transfer: L2 acquisition of Norwegian adjectival agreement in attributive and predicative contexts
(Peer reviewed; Journal article, 2021)This study presents cross-sectional data on adjectival agreement in second-language (L2) learners of Norwegian with four different first languages (L1s). The target language has full noun phrase agreement between article, ... -
Versos para sobrevivir. Naufragio y poesía en Aleyda Quevedo y Juan Secaira
(Peer reviewed; Journal article, 2021)Los poetas ecuatorianos Aleyda Quevedo (Quito, 1972) y Juan Secaira (Quito, 1971) han publicado distintos textos autobiográficos que se relacionan con padecimientos físicos y enfermedades. El presente estudio analiza tanto ... -
Mismatches at the syntax-semantics interface: The case of non-finite complementation in American Norwegian
(Peer reviewed; Journal article, 2021)Non-finite complementation strategies found in American Norwegian (AmNo) (made available by the Corpus of American Nordic Speech (CANS)) reveal unique and diverging patterns when compared to both standard and dialectal ... -
Översättning av kraftuttryck i de franska och svenska översättningarna av Maria Parrs Keeperen og havet
(Peer reviewed; Journal article, 2021)The current study deals with the translation of foul language in the French and Swedish translations of Maria Parr’s Norwegian novel Keeperen og havet (Lena, the Sea, and Me, 2017). Previous research shows that children’s ... -
Paratexts and Translation of the Exotic: The German, French, and English Covers of Maria Parr’s Vaffelhjarte and Tonje Glimmerdal
(Peer reviewed; Journal article, 2021)This article investigates how the covers of two novels, Vaffelhjarte (Waffle Hearts, 2005) and Tonje Glimmerdal (Astrid the Unstoppable, 2009) by the Norwegian children’s fiction author Maria Parr, are visually and verbally ... -
Finalpartiklar i norske talemål: Ei undersøking av variasjon knytt til geografi, alder og kjønn
(Peer reviewed; Journal article, 2021)Denne artikkelen rapporterer om ein studie av geografiske og demografiske trekk ved 46 etterstilte uttrykk i norske talemål, mellom anna gitt, sant og kan du skjønne. I fyrste del av studien er spørjeskjema nytta som metode. ...